Inscenace v režii Antonína Procházky se pečlivě připravuje na první střetnutí s diváky. Předá jim originální pohled s vlastním scénografickým řešením a návrhy kostýmů, který se zásadně liší od provedení v Londýně nebo New Yorku. Čeština bude šestnáctým jazykem, v kterém Mamma Mia! v překladu Adama Nováka zazní.
"České překlady skupiny ABBA jsou majitelem autorských práv oficiálně povolené vůbec poprvé a výhradně pouze pro tuto divadelní produkci. Podle poskytnuté licence však musí být striktně dodržený původní obsah originálních textů. Drobné výjimky v překladu jsou povolené s ohledem na jazykové rozdíly ve významu slov, způsobu frázování podle notového partu a ve stavbě rýmů," vysvětlil producent, Peter Kovarčík.
Muzikál se hned po londýnské premiéře v roce 1999 stal hitem. Byl uvedený ve 41 zemích a 327 metropolích od Las Vegas, Buenos Aires a Toronta přes Barcelonu, Vídeň, Moskvu, Dubaj, Melbourne, Kapské město až po Šanghaj, Hong Kong a Tokio. Úspěšná filmová verze měla premiéru v roce 2008. Hlavní role vytvořili Meryl Streep, Amanda Seyfried, Pierce Brosnan, Christine Baranski, Colin Firth, Julie Walters a Stellan Skarsgard. Hudba z filmu byla oceněná mimo jiné Zlatým glóbem.
"Zájem o účinkování v Mamma Mia byl mimořádný, především díky hitům skupiny ABBA, které si v Česku zpívá několik generací," uvedl Peter Kovarčík. Obsazení vzešlo z konkurzů, kterých se zúčastnilo 486 zájemců.
V hlavních rolích se představí Sabina Křováková, Leona Machálková, Petr Kolář, Jiří Langmajer, Olga Lounová nebo Roman Vojtek.
„Dostal jsem scénář a všechno na mě čeká,“ popisuje přípravy na muzikál Mamma Mia! Jiří Langmajer. „Říkal jsem, že nejsem dobrý herec, zpěvák ani tanečník, ale řekli mi, že mě berou, tak to musím nějak zvládnout,“ dodává s úsměvem.